Язык как система и контекст

Прочитав книгу Кати Боткин, я еще раз убедилась в мировом значении английского языка. Однако это не означает, что у каждой фразы английские корни, поскольку еще Джон Фрейвальдс заметил – почти всегда необходимо интерпретировать тот или иной язык, а это дано не каждому.

Как отметил Том Эдвардс, культурные различия не проявляются в языке, они проявляются в символах, религиозных символах. Адам Аснес предложил немного отвлечься от глобального бизнеса, Грег Роснер говорил о доверии и общении, а Ультан Браун пересмотрел книгу Е.С.Виббеке о геолидерстве. Если в интернете почти все страницы на английском языке, путешествуя, мы общаемся на английском языке, и техническая документация вся написана на английском техническом языке, то возникает законный вопрос – что делать людям, которые не им не владеют? Несмотря на наши возражения, глобализация стоит на своем – английский язык покоряет все новые и новые рубежи.

У Скота Абеля взяли интервью, в котором он объяснил методы управления контентом (СМ), Сандрин Триллауд высказал свое мнение о СМ, Леонора Чиарлоне объяснила значение глобальной цепи потребительской стоимости, а Рахель Анна Бали конвергенции, Рей Ллойд поделился своими взглядами на проблему создания многоязычных сайтов. Во всех этих интервью прослеживается мысль о том, что контекст постоянно усложняется, все чаще и чаще предназначается для широкого круга лиц, сайты переводятся с одного языка, обычно английского, на другие.

В связи с этим Нельсон Нг и Нил Макаллистер пришли к выводу, что eBay в скором будущем перейдет на систему кодирования Unicode чтобы упростить перевод сайтов на другие языки. Искандер Саттибаев дает оценку перевода «Айвенго» с английского на русский язык. Берри Брастер советует, почему и как необходимо контролировать развитие языка, особенно упрощенного технического английского. А Майкл Шоланд напоминает, что все это станет реальным благодаря новым технологиям.

Однако что бы ни говорили, английские тексты все еще остаются главным источником для многих сайтов. С точки зрения писателя, если отбросить историю, политику и политкорректность, выбор на английский язык пал неспроста. На английском языке говорит большое количество людей, некоторые считают, что его легко выучить, потому что в английском языке простой алфавит, допускаются несогласованности речи и разговорные выражения.

Язык формирует культуру, хотя это не всегда так. Англосаксы были жестоким народом, неприкаянным, со строгими правилами: например, война X века. Французский язык не приемлет погрешностей, однако является высокохудожественным языком: картины Делакруа, тихая обстановка, мелодраматические истории. Латинский язык я забыл, помню только суффиксы и приставки, он ассоциируется у меня с маршем фаланги.

Из всего этого вырос английский язык, язык поп-культуры и Шекспира.

  • Jun 17, 2009